C'est la partie la plus complexe de la synchronisation de sous-titres. Il y a plusieurs possibilités :

- Soit au « feeling » avec éventuellement l'aide d'un chrono que vous déclencherez au bon moment pour calculer approximativement le temps de décalage

- Soit vous ouvrez votre fichier .srt, vous regardez la deuxième ligne de celui-ci et vous notez ensuite la valeur de la partie gauche de la ligne par exemple :
00:00:06,259 --> 00:00:09,161
Lisez maintenant votre film avec votre lecteur et mettez en pause celui-ci juste au moment ou la première ligne de votre fichier sous-titre sera dites par l'acteur. Calculez ensuite la différence de temps entre votre fichier sous-titre et le temps qu'affiche votre lecteur.

- Soit en décalant tout d'abord le sous-titre avec votre programme de lecture (si votre programme possède cette fonction) jusqu'à ce que le sous-titre soit parfaitement synchronisé. Il ne vous reste plus qu'a noter le temps de décalage dont vous avez eu besoin pour une parfaite synchronisation et de le reporter dans Move Your Sub.

Synchroniser un fichier sous-titre avec Move Your Sub Online

Tous droits réservés à © 2009-2010 Move Your Sub.com
FR Sync a subtitle
bouton bouton
bouton bouton
bouton bouton
bouton bouton
bouton bouton
bouton bouton

Liens :

Convert JPG to PDF